ترجمه ی برترین آهنگ های خارجی

ترجمه ی برترین آهنگ های خارجی

مقدمه

 

welcome

 

http://www.whs.tusd.org/vimages/shared/vnews/stories/4a0099534b221/1_1241553263321.jpg

 

 

(دوستان عزیز قبل از هرچیزی من توضیح بدم که من در حال حاضر دانشجوی ادبیات انگلیسی هستم و به همین دلیل به شدت مشغولم اگر به درخواست هاتون واسه ترجمه نرسیدم واقعا شرمندم عزیزان دانشجو امیدوارم با من همزاد پنداری بفرمایند 
اما از این به بعد سعی می کنم آخر هفته حداقل دو درخواستو پاسخ بدم 
پ.ن:تنها درخواست های ایمیل شده مد نظر هستند )

 

 

سلام دوستان

 

به وبلاگ من خوش اومدین!

 

من اینجا واستون بهترین آهنگ های انگلیسی رو

ترجمه می کنم.

 

و هر آهنگی رو که درخواست بدین من می پذیرم

البته با توجه به قوانین سایت.

 

خوشحال می شم که بتونم کمکتون کنم و سعی

می کنم تمام آهنگ های جدید رو با ترجمه در

اختیارتون بذارم.

 

پس امیدوارم شما هم با پیشنهاداتتون کمکم کنید

 

و نظرات شما هم ماییه ی دلگرمیه منه.

 

پس از هر نظر و پیشنهاد و انتقادی دریغ نکنید.

 

می تونین اینجا نظر بدین یا از طریق ایمیل با من

در ارتباط باشین:

ایمیل وبلاگ آپدیت شده لطفا از این به بعد به این آدرس ایمیل بفرستید:

 

translator7.blogfa@yahoo.com

 

به هر حال از هر همکاری قدر دانی می کنم.

 

امیدوارم بتونم کمکتون کنم هر چه بیشتر از آهنگ

های انگلیسی لذت ببرید.

شما می تونین نام خواننده های موجود رو تو

لیست موضوعی وبلاگ ببینید .

برای دیدن ترجمه های موجود از اون خواننده روی

اسمش کلیک کنید.

 

پ.ن : من ترجمه ی این وبلاگ و آهنگ ها رو از زمانی شروع کردم که هفده سال بیشتر نداشتم و خوب ممکنه اشتباهاتی تو ترجمه های پیشین باشه به هر حال شعر و ترانه هم مثل ادبیات فارسی خودمون می مونه که ممکنه هر کس برداشت خودش رو داشته باشه و بخشی از این لیریک ها هم با فرهنگ خواننده همراه هست که ممکنه من باهاش  آشنایی نداشته باشم به هر حال می خوام بدونید که تمام تلاشم رو برای ارائه مطلب صحیح به شما می کنم و ممنونم از دوستانی که من رو تصحیح می کنند  و همه ی نظرات این چنین تایید می شه با تشکر

موفق باشید!

 

ساغر

 

 

 

last requests

آخرین در خواست ها

(فقط از طریق ایمیل)

 

You'll Never See Mee Again-Adele 

Mariusz Duda & Steven Wilson - The Old Peace

 


برچسب‌ها: ترجمه, متن آهنگ های خارجی, فارسی, برترین آهنگ ها, لیریک
+ نوشته شده در  دوشنبه 1390/05/24ساعت 1:32  توسط ساغر  | 

Mariusz Duda & Steven Wilson - The Old Peace

The Old Peace

You could be wise spending a lifetime

می تونستی تو گذروندن زندگی زیرک تر باشی

under your tree watching apples fall

بشینی زیر درخت و افتادن سیب ها رو تماشا کنی

from above
که از بالا به پایین سقوط می کنند

You could be lost aimless in your hometown

ممکن بود تنها و بی پناه تو شهر خودت گم بشی 

Nothing in that moment matters more

هیچ چیزی اون لحظه نمی تونست  مهم تر از

than the book in your hand

کتاب توی دستت باشه

And I see impressions

من تاثیراتش رو می بینم 

And I see fingerprints

اثر انگشت ها رو می بینم

Footsteps

رد پاها رو می بینم

Tears in the rain

و اشک هایی که زیر بارون ریخته می شه

But nothing is more perfect

اما هیچ چیز بی نقص تر از

Than the smell of harmony

حس ناب یک هارمونی و هماهنگی نمیشه

You've got your solitude

تو خلوت خودت رو پیدا کردی

And I've got my peace

و من هم آرامشم رو

And nothing in that moment

و هیچ چیز تو اون لحظه 

matters more

مهم تر نیست

If only in just this one fragment

اگر تنها توی همین یک قطعه آهنگ

Together, it grows

همراهش

This tree, may be endless

یه درخت رشد کنه شاید اون رو جاودانه کنه

May be lost

شاید هم گم شده ام

Right where I need to be

درست همون جایی که باید می بودم

And I see impressions

من تاثیراتش رو می بینم 

And I see fingerprints

اثر انگشت ها رو می بینم

Footsteps

رد پاها رو می بینم

Tears in the rain

و اشک هایی که زیر بارون ریخته می شه

But nothing is more perfect

اما هیچ چیز بی نقص تر از

Than the smell of harmony

حس ناب یک هارمونی و هماهنگی نمیشه

(x4)

پ.ن: من تو ترجمه ی این سبک چندان تخصصی ندارم صرفا به دلیل تقاضای دوست عزیزم انجام دادم


برچسب‌ها: Mariusz Duda, Steven Wilson, The Old Peace, ترجمه فارسی
+ نوشته شده در  چهارشنبه 1393/09/26ساعت 16:11  توسط ساغر  | 

You'll Never See Mee Again-Adele

You'll Never See Mee Again 

[Verse 1]

In the darkness of my heart is a shadow of your face

در عمیق و تاریک ترین قسمت قلبم سایه ای از صورت تو وجود داره

From the deepest part of my regret

موقعی که به شدت پشیمونم

I hear the words I wish I'd said

با خودم می گم ای کاش حرفامو زده بودم

At the dawning of the day

 سپیده دم

I can barely see the light

موقعی که به سختی میشه نور خورشیدو دید

I make up memories in my head

خاطراتمو تو ذهن مرور می کنم

They help to fill the emptiness you've left

بهم کمک می کنند تا جای خالی که برای باقی گذاشتی رو پر کنم

[Pre-Chorus]

I can't drown in your tears

نمی تونم اشک های تورو تحمل کنم

I won't face your fears

نمی تونم با ترس های تو رو به رو شم

I need to fight my own

چون اول باید با ترس های خودم کنار بیام

[Chorus]

You'll never see me again, I’ll be better in time

هیچوقت دیگه منو نمی بینی به مرور زمان حالم خوب خواهد شد

Let the waves take me under

بذار امواج منو با خودشون ببرند

I know I'll survive

می دونم که می تونم نجات پیدا کنم

You'll never see me again

هیچ وقت دیگه منو نمی بینی

[Verse 2]

At the dawning of the day

سپیده دم

I can't bare to see the light

تحمل دیدن نور روز رو ندارم 

Make up memories in my head

خاطراتمو تو ذهن مرور می کنم

They help to fill the emptiness you've left

بهم کمک می کنند تا جای خالی که برای باقی گذاشتی رو پر کنم

[Pre-Chorus] 

I can't drown in your tears

نمی تونم اشک های تورو تحمل کنم

I won't face your fears

نمی تونم با ترس های تو رو به رو شم

I need to fight my own

چون اول باید با ترس های خودم کنار بیام

[Chorus]

You'll never see me again, I’ll be better in time

هیچوقت دیگه منو نمی بینی به مرور زمان حالم خوب خواهد شد

Let the waves take me under

بذار امواج منو با خودشون ببرند

I know I'll survive

می دونم که می تونم نجات پیدا کنم

[Bridge]

Let the floor beneath of me fall

بزار زمین دهن بشکافه

Let the sky come crashing down

بذار آسمون از هم بپاشه

Turn all my right to wrong

بذار تموم خوبی هام از بین بره

But after you life goes on

اما نمیشه چون بعد از تو هم زندگی ادامه داره

You'll never see me again

هیچوقت دیگه منو نمی بینی

I've been learning to live without you

دارم یاد می گیرم چطور بدون تو زندگی کنم

It's taken all of my stength

درسته که تمام قوام رو ازم گرفته

But I'm stronger now

اما حالا قوی تر از دیروزم

[Chorus]

You'll never see me again I’ll be better in time

هرگز دیگه منو نمی بینی به مرور زمان حالم خوب می شه

Let the waves take me under

بذار امواج منو با خودشون ببرند

I know I'll survive

می دونم که نجات پیدا خواهم کرد

Let the floor beneath of me fall

بزار زمین دهن بشکافه

Let the sky come crashing down

بذار آسمون از هم بپاشه

Turn all my right to wrong

بذار تموم خوبی هام از بین بره

But after you life goes on

اما نمیشه چون بعد از تو هم زندگی ادامه داره

You'll never see me again

هیچوقت دیگه منو نمی بینی

You'll never see me again

هیچوقت دیگه منو نمی بینی

You'll never see me again

هیچوقت دیگه منو نمی بینی

 

برچسب‌ها: You, ll Never See Mee Again, adele, new song of adele, ترجمه ی آهنگ ادل
+ نوشته شده در  چهارشنبه 1393/09/26ساعت 15:13  توسط ساغر  | 

Britney Spears - Perfume

Perfume

Do I imagine it, or do I see your stare
این فقط یه خیاله یا درست دیدم که به اون خیره شدی؟
Is there still longing there
هنوزم بهش حسی داری؟
Oh I hate myself, and I feel crazy
دارم از خودم متنفر می شم حس پریشونی دارم
Such a classic tale
همون جریان کلاسیک و متداول
Current girl friend, ex girlfriend,
جریان مشکلات دوست دختر سابق و دوست دختر کنونی
I'm trying to be cool
به هر حال سعی می کنم خوب رفتار کنم
Am I being paranoid, am I seeing things
شایدم فقط زیادی مشکوک شدم؟یا این که چیزای رو می بینم که وجود نداره؟
Am I just insecure?
آیا فقط یه حس نا امنیه؟
I want to believe
دلم می خواد باور کنم

It's just you and me
که تو رابطمون فقط من و تو تنهاییم
Sometimes it feels like there's three
اما گاهی اینجور حس می شه که سه نفر هستیم
Of us in here baby
که تو یه مثلث عشقی موندیم عزیزم

[Chorus]

So I, I wait for you to call
واسه همین منتظر می مونم تا باهام تماس بگیری
And I try to act natural
و سعی می کنم عادی رفتار کنم
Have you been thinking 'bout her or about me
تو این مدت داشتی به من فکر می کردی یا به اون؟
And while I wait I put on my perfume, yeah I want it all over you
تو همین زمان که منتظر توام از عطرم می زنم میخوام کاملا بوی عطر منو بگیری
I gotta mark my territory
باید با بوی عطرم رو تن تو قلمرو خودم رو مشخص کنم
(نشون بدم که تو مال منی)

I'll never tell, tell on myself but I hope she smells my perfume
هیچ وقت این رو به زبون نمیارم اما امیدوارم که اون عطر من رو رو لباس تو حس کنه
I'll never tell, tell on myself but I hope she smells my perfume
هیچ وقت این رو به زبون نمیارم اما امیدوارم که اون عطر من رو رو لباس تو حس کنه
I hide it well, hope you can't tell
به خوبی اینو مخفی می کنم امیدوارم تو هم نتونی چیزی بگی
but I hope she smells my perfume
اما امیدوارم که اون عطر من رو رو لباس تو حس کنه 
I hide it well, hope you can't tell
به خوبی اینو مخفی می کنم امیدوارم تو هم نتونی چیزی بگی
but I hope she smells my perfume
اما امیدوارم که اون عطر من رو رو لباس تو حس کنه

[Verse 2]

I wanna fill the room, when she's in it with you
سعی می کنم شرایط رو درک کنم وقتی اون دور و بر تو می چرخه
Please don't forget me
لطفا من رو فراموش نکن
Do I imagine it, or catch these moments
آیا این فقط یه خیاله یا واقا مچتو تو این لحظه گرفتم؟
I know you got history
می دونم به اون گذشته و خاطراتی داشتی
But I'm your girlfriend, now I'm your girlfriend trying to be cool
اما اینو بفهم که الان من دوست دختر توام،این منم که سعی می کنم خوب باشم
I hope I'm paranoid, that I'm just seeing things
امیدوارم که فقط یه شک بی هوده باشه که فقط چیزایی رو ببینم که وجود نداره
That I'm just insecure
امیدوارم که فقط یه حس نا امنی باشه


I want to believe
دلم می خواد باور کنم

It's just you and me
که تو رابطمون فقط من و تو تنهاییم
Sometimes it feels like there's three
اما گاهی اینجور حس می شه که سه نفر هستیم
Of us in here baby
که تو یه مثلث عشقی موندیم عزیزم


[Chorus]

So I, wait for you to call
واسه همین منتظر می مونم تا باهام تماس بگیری
And I try to act natural
و سعی می کنم عادی رفتار کنم
Have you been thinking 'bout her or about me
تو این مدت داشتی به من فکر می کردی یا به اون؟
And while I wait I put on my perfume, yeah I want it all over you
تو همین زمان که منتظر توام از عطرم می زنم
میخوام کاملا بوی عطر منو بگیری
I gotta mark my territory
باید با بوی عطرم رو تن تو قلمرو خودم رو مشخص کنم
(نشون بدم که تو مال منی)


[Chorus]
So I, wait for you to call

 واسه همین منتظر می مونم تا باهام تماس بگیری
And I try to act natural
و سعی می کنم عادی رفتار کنم
Have you been thinking 'bout her or about me
تو این مدت داشتی به من فکر می کردی یا به اون؟
And while I wait I put on my perfume, yeah I want it all over you
تو همین زمان که منتظر توام از عطرم می زن
م میخوام کاملا بوی عطر منو بگیری
I gotta mark my territory
باید با بوی عطرم رو تن تو قلمرو خودم رو مشخص کنم
(نشون بدم که تو مال منی)
 I'll never tell, tell on myself but I hope she smells my perfume
هیچ وقت این رو به زبون نمیارم اما امیدوارم که اون عطر من رو رو لباس تو حس کنه
I'll never tell, tell on myself but I hope she smells my perfume
هیچ وقت این رو به زبون نمیارم اما امیدوارم که اون عطر من رو رو لباس تو حس کنه
I hide it well, hope you can't tell
به خوبی اینو مخفی می کنم امیدوارم تو هم نتونی چیزی بگی
but I hope she smells my perfume
اما امیدوارم که اون عطر من رو رو لباس تو حس کنه 
I hide it well, hope you can't tell
به خوبی اینو مخفی می کنم امیدوارم تو هم نتونی چیزی بگی
but I hope she smells my perfume
اما امیدوارم که اون عطر من رو رو لباس تو حس کنه

برچسب‌ها: Britney Spears, Perfume, ترجمه متن انگلیسی, ترجمه فارسی, آهنگ
+ نوشته شده در  جمعه 1392/10/20ساعت 14:2  توسط ساغر  | 

I Will Always Love You-Whitney Houston

I Will Always Love You


If I should stay

اگه قرار باشه من بمانم
I would only be in your way

فقط برای تو مزاحم هستم
So I'll go but I know

پس من خواهم رفت ولی می دانم
I'll think of you every step of the way

در هر لحظه از زندگی به یاد تو خواهم بود

And I... will always 
love you, ooh

و من ... همیشه تو را دوست خواهم داشت

My darling, you...

تو عزیزم را
Mmm-mm

...

Bittersweet memories –

خاطرات تلخ و شیرین
That is all I'm taking with me.

تنها چیزی است که با خود میبرم
So good-bye.

پس خدانگهدار
Please don't cry:

لطفا گریه نکن
We both know I'm not what you, you need

هر دو می دانیم من آن کسی نیستم که تو لازم داری

And I... will always love you

و من ... همیشه تو را دوست خواهم داشت
I... will always love you

من همیشه عاشق تو می مانم
You, ooh

تو ...

I hope 
life treats you kind

امیدوارم زندگی با تو مهربان باشد
And I hope you have all you've dreamed of

و امیدوارم به آرزوهایت برسی
And I wish you joy and happiness

و برای تو شادی و خوشبختی را آرزو میکنم
But above all this I wish you love

اما فراتر از اینها برایت عشق آرزو میکنم

And I... will always love you

و من همیشه تو را دوست خواهم داشت
I will always love you

من همیشه تو را دوست خواهم داشت

مترجم : شاهین

برچسب‌ها: ترجمه, متن آهنگ های خارجی, Whitney Houston, I Will Always Love You, لیریک
+ نوشته شده در  جمعه 1392/10/20ساعت 13:22  توسط ساغر  | 

Russian roulette _ Rihanna

Russian roulette


Take a breath

نفس بکش

Take it deep

یک نفس عمیق

Calm yourself He says to me

و به خودت مسلط باش اون اینجور به من می گفت

If you play, you play for keeps

اگه داری بازی می کنی واسه نجاته جونته

Take the gun and count to three

اسلحه رو بردار و تا 3 بشمر

I’m sweating now

حالا دارم عرق می کنم

Moving slow

آهسته حرکت می کنم

No time to think. My turn to go

فرصتی برای فکر کردن نیست, نوبت منه که شروع کنم

And you can see my heart beating

تو می تونی تپیدن قلبمو ببینی

You can see it through my chest

تو میتونی این ضربانو از تویه سینم ببینی

Said I'm terrified but I'm not leaving

گفت که من وحشت کردم ولی من پا پس نمی کشم

I know that I must pass this test

می دونم که باید در این امتحان قبول شم

So, just pull the trigger

پس, فقط ماشه رو بکش

Say a prayer to yourself

برای خودت دعا کن

He says 'close your eyes, sometimes it helps'

او می گفت : چشماتو ببند, بعضی وقتها کمک می کنه

And then I get a scary thought

و بعد فکر ترسناکی به ذهنم اومد

That he's here - means he's never lost

که او اینجاست, پس یعنی او هیچوقت نباخته

And you can see my heart beating

و تو می تونی تپیدن قلبمو ببینی

No, you can see it through my chest

نه, تو می تونی اینو از تویه سینم ببینی

Said I'm terrified but I'm not leaving

او گفت که من وحشت کردم ولی من پا پس نمی کشم

Know that I must pass this test

می دونم که باید در این امتحان قبول بشم

So, just pull my trigger

پس, فقط ماشه رو بکش

As my life flashes before my eyes

همینطور که زندگیم داشت از پس چشمام میگذشت

I'm wondering will I ever see another sunrise

دوست داشتم بدونم که آیا طلوع آفتاب دیگری رو نیز خواهم دید؟

So many won't get the chance to say good-bye

خیلی ها حتی فرصت خداحافظی گفتن هم بدست نمی آورند

But its too late to think of the value of my life

ولی دیگه برای فکر کردن به ارزش زندگیم خیلی دیره

And you can see my heart beating

تو می تونی تپیدن قلبمو ببینی

You can see it through my chest

تو میتونی این ضربانو از تویه سینم ببینی

Said I'm terrified but I'm not leaving

گفت که من وحشت کردم ولی من پا پس نمی کشم

I know that I must pass this test

می دونم که باید در این امتحان قبول شم

So, just pull the trigger

پس, فقط ماشه رو بکش


مترجم: شاهین


برچسب‌ها: ترجمه, متن آهنگ های خارجی, Rihanna, Russian roulette, لیریک
+ نوشته شده در  چهارشنبه 1392/10/18ساعت 23:37  توسط ساغر  | 

Rihanna-what now

Rihanna- what now

I been ignoring this big lump in my throat
برای مدت ها به این بغض بزرگ تو گلوم بی اعتنا بودم
I shouldn't be crying, tears were for the weak
نباید گریه می کردم و می گفتم اشک ریختن واسه آدمای ضعیفه
The days I'm stronger, know what, so I say
برای روز های زیادی قوی بودم اما می دونی چیه؟ بذار بگم
That's something missing
که این وسط یه چیزی مشکل ایجاد می کنه
 
Whatever it is, it feels like it's laughing at me through the glass of a two-sided mirror
هرچیزی که هست باعث می شه حس کنم داره از پشت یه آینه که از دو طرف دید داره بهم می خنده
Whatever it is, just laughing at me
هرچیزی که هست داره به من می خنده
And I just wanna scream
و منم فقط دلم می خواد سرش فریاد بکشم که ..

What now? I just can't figure it out
خوب حالا چی؟ آره من نمی تونم از پسش بر بیام
What now? I guess I'll just wait it out
حالا چی؟ من می خوام منتظرش بمونم
What now? Ohhhh what now?
حالا چی؟

I found the one he changed my life

من کسی رو پیدا کردم که زندگیمو عوض کرد
But was it me that changed
اما در واقع این من بودم که عوض شدم
And he just happened to come at the right time
و اون تنها کاری که کرد این بود که درست به موقع وارد زندگیم شد
I'm supposed to be in love
و قسمت این بود که عاشقش بشم
But I'm not mugging
منم نمی خوام با سرنوشت بجنگم
 
Whatever it is, it feels like it's laughing at me through the glass of a two-sided mirror
هرچیزی که هست باعث می شه حس کنم داره از پشت یه آینه که از دو طرف دید داره بهم می خنده
Whatever it is, it's just sitting there laughing at me
هرچیزی که هست درست اونجا نشسته و به من می خنده
And I just wanna scream
و منم فقط دلم می خواد سرش فریاد بکشم که ..

What now? I just can't figure it out
خوب حالا چی؟ آره من نمی تونم از پسش بر بیام
What now? I guess I'll just wait it out
حالا چی؟ من می خوام منتظرش بمونم
What now? Please tell me
حالا چی؟ لطفا بهم بگو
What now?
حالا چی؟ ...

There's no one to call cause I'm just playing games with them all
هیچ کس نیست که بخوام باهاش حرف بزنم چون همه ی اطرافیانمو بازی دادم
The more I swear I'm happy, the more that I'm feeling alone
هرچی بیشتر تظاهر به خوشحالی می کنم بیشتر احساس تنهایی می کنم
'Cause I spent every hour just going through the motions
چون من هر لحظم رو وقف کنار اومدن با اواطفم می کنم
I cant even get the emotions to come out
اما حتی نمی تونم احساساتم رو درست ابراز کنم
Dry as a bone, but I just wanna shout
مثل استخوان محکم به نظر میام اما از درون می خوام فریاد بزنم

What now? I just can't figure it out
خوب حالا  چی؟ من نمی تونم از پسش بر بیام
What now? I guess I'll just wait it out
حالا  چی؟ من می خوام منتظرش بمونم
What now? Somebody tell me
حالا چی؟ یکی بهم جواب بده
What now?
حالا چی؟

I don't know where to go
نمی دونم باید کجا برم
I don't know what to feel
نمی دونم باید چه حسی داشته باشم
I don't know how to cry
یادم رفته چطور باید گریه کنم
I don't know ow ow why
هیچی نمی دونم ... اما چرا ..
I don't know where to go
نمی دونم باید کجا برم
I don't know what to feel
نمی دونم باید چه حسی داشته باشم
I don't know how to cry
یادم رفته چطور باید گریه کنم
I don't know ow ow why
هیچی نمی دونم ... اما چرا ..
I don't know where to go
نمی دونم باید کجا برم
I don't know what to feel
نمی دونم باید چه حسی داشته باشم
I don't know how to cry
یادم رفته چطور باید گریه کنم
I don't know ow ow why
هیچی نمی دونم ... اما چرا ..
So what now?
حالا چی؟ ..


برچسب‌ها: rihanna, what now, ترجمه, فارسی, آهنگ
+ نوشته شده در  چهارشنبه 1392/10/18ساعت 0:28  توسط ساغر  | 

A Great Big World : Say Something

A Great Big World Ft. Christina Aguilera – Say Something


Say something, I'm giving up on you
یه چیزی بگو من دارم از تو دست می کشم
I'll be the one, if you want me to
من همون کسی می شم که تو می خوای کافیه ازم بخوای
Anywhere, I would've followed you
هرجایی باشی من به دنبالت خواهم اومد مهم نیست کجا
Say something, I'm giving up on you
یه چیزی بگو من دارم از تو دست می کشم

And I am feeling so small
احساس پوچی و حقارت می کنم
It was over my head
این فکر من رو آزار می ده
I know nothing at all
هرگز قبلا همچین حسی نداشتم
And I will stumble and fall
تلو تلو می خورم و می افتم
I'm still learning to love
هنوز دارم راه عاشق بودن رو یاد می گیرم
Just starting to crawl
درست مثل کودکی که تازه راه رفتن را یاد گرفته

Say something, I'm giving up on you
یه چیزی بگو من دارم از تو دست می کشم
I'll be the one, if you want me to
من همون کسی می شم که تو می خوای کافیه ازم بخوای
Anywhere, I would've followed you
هرجایی باشی من به دنبالت خواهم اومد مهم نیست کجا
Say something, I'm giving up on you
یه چیزی بگو من دارم از تو دست می کشم

And I will swallow my pride
من پا روی غرورم می گذارم
You're the one that I love
تو اون کسی هستی که من دوسش دارم
And I'm saying goodbye
و حالا دارم باهاش خداحافظی می کنم

Say something, I'm giving up on you
یه چیزی بگو من دارم از تو دست می کشم
And I'm sorry that I couldn't get to you
و متاسفم که نتونستم به تو برسم
And anywhere, I would have followed you
و تو هرجایی که باشی به دنبالت خواهم اومد
Oh-oh-oh-oh say something, I'm giving up on you
یه چیزی بگو من دارم از تو دست می کشم

Say something, I'm giving up on you
یه چیزی بگو من دارم از تو دست می کشم
Say something
چیزی بگو ....

برچسب‌ها: A Great Big World, Say Something, ترجمه ی آهنگ, give up
+ نوشته شده در  دوشنبه 1392/10/16ساعت 23:13  توسط ساغر  | 

unconditionally-Katy Perry

unconditionally-Katy Perry
بی قید و شرط

?Oh no, did I get too close
وای آیا من زیادی بهت نزدیک شدم؟
?Oh, did I almost see what's really on the inside
آیا تقریبا از همه ی چیز های شخصی که پنهان می کنی خبر دار شدم؟ 
All your insecurities
اون همه احساس نا امنی که داری
All the dirty laundry
یا همه ی اون لباس های کثیفت
Never made me blink one time
هرگز با عث نشد لحظه ای پلک بزنم (نگاهم به تو تغییر کنه )

Unconditional, unconditionally
بی قید و شرط
I will love you unconditionally
من تو رو بدون هیچ قید و شرطی دوست خواهم داشت
There is no fear now
الان از هیچی نمی ترسم
Let go and just be free
بذار هرچی می خواد بشه
I will love you unconditionally
من تو رو بدون قید و شرط دوست خواهم داشت

Come just as you are to me
با من جوری که با تو رفتار می کنم راحت باش
Don't need apologies
به عذر خواهی کردن نیازی نداریم
Know that you are worthy
من اینو خوب می دونم که تو ارزشمندی
I'll take your bad days with your good
من روز های بدت رو به روز های خوب تبدیل می کنم
Walk through the storm I would
به خاطر تو خودم رو تو هر خطر و طوفانی قرار می دم
I do it all because I love you, I love you
همه ی این کار ها رو انجام می دم چون دوستت دارم

Unconditional, unconditionally
بی قید و شرط
I will love you unconditionally
من تو رو بدون هیچ قید و شرطی دوست خواهم داشت
There is no fear now
الان از هیچی نمی ترسم
Let go and just be free
بذار هرچی می خواد بشه
I will love you unconditionally
من تو رو بدون قید و شرط دوست خواهم داشت

So open up your heart and just let it begin
پس در قلبت رو به روی من باز کن و بذار قصه ی عشقمون شروع بشه
Open up your heart and just let it begin
در قلبت رو به روی من باز کن و بذار قصه ی عشقمون شروع بشه
Open up your heart and just let it begin
در قلبت رو به روی من باز کن و بذار قصه ی عشقمون شروع بشه
Open up your heart
در قلبت رو به روی من باز کن

Acceptance is the key to be
پذیرش هر چیزی مثل کلیدی می مونه
To be truly free
که می تونه تو رو حقیقتا آزاد کنه
Will you do the same for me?
آیا تو هم همین کارو واسه من انجام می دی؟

Unconditional, unconditionally
بی قید و شرط
I will love you unconditionally
من تو رو بدون هیچ قید و شرطی دوست خواهم داشت
There is no fear now
الان از هیچی نمی ترسم
Let go and just be free
بذار هرچی می خواد بشه
I will love you unconditionally
من تو رو بدون قید و شرط دوست خواهم داشت
I will love you unconditionally
من تو رو بدون هیچ قید و شرطی دوست خواهم داشت
I will love you
من تورو دوست خواهم داشت
I will love you unconditionally
من تو رو بدون هیچ قید و شرطی دوست خواهم داشت

برچسب‌ها: unconditionally, Katy, Perry, ترجمه, آهنگ کتی پری
+ نوشته شده در  یکشنبه 1392/10/15ساعت 12:24  توسط ساغر  | 

Adele-skyfall

skyfall 007-Adele



لازم به ذکر است این آهنگ برای فیلم جیمز باند ساخته شده


This is the end

این دیگه ته خطه!

Hold your breath and count to ten
نفستو نگه دار و تا ده بشمور

Feel the earth move and then
احساس کن زمین دوباره حرکت می کنه و بعد

 Hear my heart burst again
بشنو قلبم دوباره از هم می پاشه

For this is the end
واسه همین دیگه آخرشه

I've drowned and dreamed this moment
من واسه الان لحظه شماری کرده ام

So overdue, I owe them
با این که خیلی طول کشید من به اونها مدیونم

Swept away, I'm stolen

به سرعت دور می شوم من دزدیده شدم

Let the sky fall, when it crumbles
بذار آسمون سقوط کنه وقتی داره از هم می پاشه

We will stand tall
ما استقامت می کنیم

Face it all together

با هم دیگه جلوش می ایستیم

Let the sky fall, when it crumbles
بذار آسمون سقوط کنه وقتی داره از هم می پاشه

We will stand tall
ما استقامت می کنیم

Face it all together
با هم دیگه جلوش می ایستیم

At skyfall

در اسکای فال (نام محلی)

At skyfall

در اسکای فال (نام محلی)

Skyfall is where we start
اسکای فال جایی هست که ما شروع کردیم

A thousand miles and poles apart
به دور شدن از هم برای مایل ها مثل دو قطب مخالف

When worlds collide, and days are dark
وقتی دنیاها ادقام می شه و روز ها تاریک

You may have my number, you can take my name
ممکنه شمارمو داشته باشی و اسمم رو بدونی

But you'll never have my heart

اما هیچ وقت دلیل نمی شه قلبمو بدست بیاری

Let the sky fall, when it crumbles
بذار آسمون سقوط کنه وقتی داره از هم می پاشه

We will stand tall
ما استقامت می کنیم

Face it all together

با هم دیگه جلوش می ایستیم

Let the sky fall, when it crumbles
بذار آسمون سقوط کنه وقتی داره از هم می پاشه

We will stand tall
ما استقامت می کنیم

Face it all together

با هم دیگه جلوش می ایستیم

At skyfall

در اسکای فال (نام محلی)

Where you go I go

هرجا بری منم می رم

What you see I see
هرچی ببینی منم می بینم

I know I'll never be me, without the security
می دونم هیچ وقت نمی تونم بدون این امنیت خودم باشم

Are your loving arms
آیا هنوز بازو های دوست داشتنیت

Keeping me from harm
منو از آسیب و خطر ها دور نگه می داره ؟

Put your hand in my hand
دستاتو به من بده

And we'll stand

و بعد ما همه چیزو تحمل می کنیم

Let the sky fall, when it crumbles
بذار آسمون سقوط کنه وقتی داره از هم می پاشه

We will stand tall
ما استقامت می کنیم

Face it all together

با هم دیگه جلوش می ایستیم

Let the sky fall, when it crumbles
بذار آسمون سقوط کنه وقتی داره از هم می پاشه

We will stand tall
ما استقامت می کنیم

Face it all together

با هم دیگه جلوش می ایستیم

At skyfall

در اسکای فال (نام محلی)

Let the sky fall
بذار آسمون سقوط کنه

We will stand tall
ما استقامت می کنیم

At skyfall

در اسکای فال (نام محلی)


برچسب‌ها: آهنگ جدید آدل, ترجمه ی آهنگ skyfall 007 Adele, ترجمه ی فارسی آهنگ
+ نوشته شده در  شنبه 1391/07/15ساعت 21:11  توسط ساغر  | 

مطالب قدیمی‌تر